Зорро / Zorro (1975)

баннерная реклама в интернете

Полнометражный фильм.

Другие названия: «Знак Зорро» / «Segno di Zorro» (Италия: альтернативное название).

Италия, Франция.

Продолжительность 124 минуты (версия в Испании и в США – 120, версия на DVD – 87 минут).

Режиссёр Дуччо Тессари.

Автор сценария Джордж Арлорио по своему сюжету.

Композиторы Гвидо Де Ангелис, Маурицио Де Ангелис.

Оператор Джулио Альбонико.

Жанр: фильм действия, приключенческий фильм, комедия, мелодрама, вестерн

Мигель де ла Серна (Марино Мазе) сообщает Дону Диего де ла Вега (Ален Делон), что направляется в Новый Арагон, где намеревается, заняв место умершего от малярии дяди Дона Фернандо, управлять колонией по чести и справедливости. К несчастью, его убивают прямо на глазах у друга. Дон Диего клянётся отомстить, для чего выдаёт себя за покойного товарища. Полковник Хоакин Уэрта (Стенли Бейкер) поначалу не испытывает озабоченности, полагая, что новый губернатор безвольный и совершенно не умеет обращаться с оружием. Однако в это же время в окрестностях начинает действовать таинственный Зорро — благородный мститель в чёрных одеяниях и в маске, карающий всякого, кто чинит беззаконие.

Также в ролях: Оттавия Пикколо (Ортенсия Пулидо де Оливидадес), Мусташ (сержант Гарсия), Энцо Черузико (Бернардо), Адриана Асти (Карменсита), Джакомо Росси-Стюарт (капитан Фриц Фон Меркель), Джампьеро Альбертини (брат Франциско), Райка Юрчек (Мария), Иван Шиффр (бандит), Паулино Рита (Чико).

Зорро / Zorro (1975): кадр из фильма

Ален Делон, с готовностью откликнувшийся на предложение продюсера Лучано Мартино, памятуя, с каким удовольствием снимался в «Чёрном тюльпане» /1964/ Кристиана-Жака, вряд ли остался удовлетворён коммерческими результатами. В Италии фильм занял восемнадцатое место в сезоне (4,3 млн. зрителей, ITL 2,8 млрд. кассовых сборов), во Франции прошёл по экранам и того хуже – 1,2 млн. проданных билетов. Однако «священному чудовищу» могло послужить утешением то обстоятельство, что «Зорро» ждал подлинный триумф как в Советском Союзе1, так и в Китайской Народной Республике, где, будучи одним из первых образчиков западной кинопродукции, закупленных после «культурной революции» (в 1978-м), собрал аудиторию порядка 70 млн. человек. Есть над чем поразмыслить!

Зорро / Zorro (1975): кадр из фильма

Сценарий Джоржо Арлорио имеет очень отдалённое отношение к «Проклятию Капистрано» /1919/ Джонстона МакКалли, да и ведущий актёр не стремится подражать голливудским предшественникам (в первую очередь Дугласу Фэрбенксу и Тайрону Пауэру), постаравшись привить образу Дона Диего де ла Вега новые черты. Дуччо Тессари, явно памятуя об уроках, полученных благодаря «спагетти-вестернам», реконструирует чисто американский миф всё-таки с позиций Старого Света. В его трактовке не находится места наивному призыву вернувшегося в Калифорнию молодого человека к аристократам, якобы только и ждавшим сильного лидера, чтобы сплотиться в борьбе с социальным злом. Кинематографисты с нескрываемой иронией показывают подвиги благородного мстителя, прибегающего к помощи то немого слуги, то мальчишки-сорванца, то… верного пса покойного дяди по кличке «Убийца», демонстрирующего сообразительность, которой у подопечных полковника Уэрты нет и в помине. Под занавес – устами знойной красавицы Ортензии Пулидо – авторы озвучивают мысль, что Зорро лишь указал дорогу к свободе, правде, добру, пройти которую предстоит самостоятельно, преодолевая препятствия. Впрочем, подобные рассуждения почти наверняка показались бы дидактичными и мало кого убедили бы, если б не были подкреплены действием – безостановочным действием.

Это Вам может быть интересно  Причастие / Nattvardsgästerna (1963)

Зорро / Zorro (1975): кадр из фильма

Любопытно, что из всех славных авантюрно-приключенческих лент прошлого создатели итало-французского «Зорро» называли не постановки Фреда Нибло и Рубена Мамуляна, а «Скарамуша» /1952/ Джорджа Сидни (по роману Рафаэля Сабатини), послужившего источником вдохновения, прежде всего – для долгой, захватывающей дух кульминационной схватки. Вместе с тем трюки выполнены не просто на высоком техническом уровне, причём у делоновских поклонников ни на мгновение не закрадываются сомнения в том, что выполнены – им самим. Тессари, скрупулёзно воссоздав на испанской натуре атмосферу первой половины XIX века, вместе с тем – сделал упор на легкомысленную интонацию, чему способствовала и песня-лейтмотив , спетая на английском языке Гвидо и Маурицио де Ангелисами (под псевдонимом Оливер Онионс). Как следствие, получилось не просто занимательное и местами забавное, но и весьма современное по интонации зрелище, пусть не такое кровавое, мрачное, мизантропическое, как большинство ковбойских фильмов, снятых мастерами Западной Европы.

.

Источник