Знак Зорро / The Mark of Zorro (1920)

баннерная реклама в интернете

Полнометражный фильм.

Другие названия: «Метка Зорро» (вариант перевода названия)

США.

Продолжительность 79 минут (версия 1970-го года – 90 минут, версия на DVD – 107 минут, версия киноакадемии – 97 минут).

Режиссёр Фред Нибло.

Авторы сценария Дуглас Фэрбенкс, Юджен Миллер (без указания в титрах) по произведению Джонстона МакКалли.

Композитор Уильям П. Перри (версия 1970-го года), Уильям Экст (без указания в титрах).

Операторы Уильям К. МакГэнн, Харрис Торп.

Жанр: приключенческий фильм, мелодрама, вестерн

Первая половина XIX века. Дон Диего Вега (Дуглас Фэрбенкс), вернувшийся из Испании в Калифорнию, сразу же зарабатывает репутацию богатого бездельника, ленивого, изнеженного, равнодушного ко всему на свете. Никто не подозревает, что именно он скрывается под маской сеньора Зорро — неуловимого, блестяще владеющего клинком храбреца, который сражается за справедливость, оставляя на лицах особо отличившихся негодяев знак в виде буквы Z. Губернатор Альварадо (Джордж Периолат) отдаёт приказ поймать дерзкого преступника, обещая награду в десять тысяч песо. Но это будет не так-то просто!..

Также в ролях: Маргерит Де Ла Мотт (Лолита Пулидо), Роберт Макким (капитан Хуан Рамон), Ной Бири (сержант Педро Гонсалес), Чарльз Хилл Майлз (дон Карлос Пулидо), Клер МакДауэлл (донна Каталина Пулидо), Шнитц Эдвардс (трактирщик), Сидни Де Грэй (дон Алехандро), Уолт Уитман (брат Филип), Тот Дю Кроу (Бернардо), в эпизодах (без указания в титрах) Ной Бири-мл. (мальчик), Милтон Берл (мальчик), Чарльз Белчер .

Знак Зорро / The Mark of Zorro (1920): кадр из фильма

Очень сомневаюсь, что само по себе «Проклятие Капистрано» заинтересовало бы кого-нибудь помимо читателей , где было напечатано в разбивке на пять частей в 1919-м году. Многие ли помнят Чёрную Звезду, Малинового Клоуна, Паука и других персонажей, придуманных Джонстоном МакКалли, творившим в разных популярных жанрах? Решающим в данном случае стал, вне всякого сомнения, триумф экранизации, косвенным подтверждением чему служит повторная публикация приключенческой повести (отдельной книгой, выпущенной издательством ) спустя пять лет – уже под названием «Знак Зорро». Оригинал переведён на русский язык, и каждый желающий может воочию убедиться в не шибко высоких художественных достоинствах произведения. Не так уж важно, черпал ли беллетрист вдохновение в балладах о Робин Гуде или же испытал влияние пьес и романов баронессы Эммы (Эммушки) Орци об Алом Первоцвете. Подлинное рождение образа, надолго овладевшего коллективным бессознательным человечества, состоялось благодаря кинематографу. Неслучайно же и создатели комиксов о Бэтмене позже упоминали не книгу, а роковой киносеанс (просмотр либо первой киноверсии, либо более поздней – с Тайроном Пауэром в заглавной роли) как событие, ставшее поворотным в судьбе Брюса Уэйна.

Это Вам может быть интересно  Деловые люди / Delovye lyudi (1963)

Знак Зорро / The Mark of Zorro (1920): кадр из фильма

Вообще говоря, и ранний период творчества Дугласа Фэрбенкса любопытен в разных отношениях. Но артист, греясь в лучах славы и даже добившись редкой для «фабрики грёз» независимости1, проявил недюжинную проницательность, осознав исчерпанность имиджа «стопроцентного американца». Повесть МакКалли предоставила возможность не только освоить новое направление – как бы исторические, а на самом деле авантюрно-приключенческие фильмы. Испанец по крови Зорро (то есть ‘лис’) оказался первым «интернациональным» персонажем «звезды», тем более что действие разворачивалось, как сообщается в титрах, «примерно сто лет назад» – до того, как Калифорния получила статус 31-го штата США. В высшей степени закономерно, что следом кумир воплотил образы француза д’Артаньяна, благородного английского разбойника из Шервудского леса, багдадского вора Ахмеда… Результатом стала любовь широкой публики практически по всему свету.

Знак Зорро / The Mark of Zorro (1920): кадр из фильма

Сценарий, написанный Дугласом вместе с Юджином Миллером, следует первоисточнику достаточно подробно – и тоже пронизан наивной верой в то, что благородные кабальеро, вняв страстному призыву, готовы объединиться и встать плечом к плечу на защиту справедливости: не давать в обиду туземцев, монахов, прекрасных сеньорит и с позором прогнать подлого, алчного, деспотичного губернатора. В свете череды революций, включая красный Октябрь, подобный пафос звучал неоднозначно, но по большому счёту – не особо-то и замечался на сеансе. Внимание приковывали прежде всего подвиги Зорро, поначалу – в одиночку бросающего вызов грозному капитану Хуану Рамону и его многочисленному войску. Фэрбенкс, быть может, не слишком убедителен в облачении «истинного» Дона Диего Веги, размазни и бездельника («не мужчины, а рыбы», как уничижительно отзовётся о нерадивом ухажёре Лолита Пулидо), но как только надевает чёрную маску – мигом преображается. Помимо замечательных дуэлей на шпагах сильное впечатление производит долгий кульминационный эпизод, когда неуловимый мститель, бегая как угорелый, прыгая, прячась, ловко дурачит преследователей, демонстрируя спортивную форму, достойную современных виртуозов паркура. Под занавес аристократ, между прочим, начинает действовать в открытую, под собственным именем. И, разумеется, получает заслуженный приз – руку и сердце благородной невесты. Забавно, что традиционный «поцелуй в диафрагму» деликатно прикрывает платок, колышущийся на ветру.

.

Источник